Binder KB 23 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Binder KB 23. BINDER KB 23 Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 101
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Version 11/2014 N° de référence 7001-0177
Mode d'emploi
APT.lineKB (E3.1), KB (E5.1)
Incubateurs réfrigérés
avec technologie de compresseur à régulation programmable
Modèle
N° de référence
KB 23 (E3.1) 9020-0112, 9120-0112
KB 23-UL (E3.1) 9020-0113, 9120-0113
KB 53 (E3.1) 9020-0243, 9120-0243
KB 53-UL (E3.1) 9020-0252, 9120-0252
KB 115 (E3.1) 9020-0242, 9120-0242
KB 115-UL (E3.1) 9020-0253, 9120-0253
KB 240 (E5.1) 9020-0241, 9120-0241
KB 240-UL (E5.1) 9020-0254, 9120-0254
KB 400 (E5.1) 9020-0178, 9120-0178
KB 400-UL (E5.1) 9020-0179, 9120-0179
KB 720 (E5.1) 9020-0111, 9120-0111
KB 720-UL (E5.1) 9020-0167, 9120-0167
BINDER GmbH
Adresse Boîte postale 102
D-78502 Tuttlingen
Tel. +49 7462 2005 0
Fax +49 7462 2005 100
Internet http://www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
Service Hotline +49 7462 2005 555
Service Fax +49 7462 2005 93 555
Service E-mail service@binder-world.com
Service Hotline USA +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
Service Hotline Asie Pacifique +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
Service Hotline Russie et CEI +7 495 988 15 16
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 100 101

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Mode d'emploi

Version 11/2014 N° de référence 7001-0177 Mode d'emploi APT.line™ KB (E3.1), KB (E5.1) Incubateurs réfrigérés avec technologie de compre

Página 2 - EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 10/100 Front de l’appareil KB Front de l’appareil KB-UL Figure 1: Position des signes à l’appareil (exempl

Página 3

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 100/100 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or ha

Página 5 - Sommaire

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 11/100 Indications sur la plaque signalétique Information BINDER Fabricant: BINDER GmbH KB 240 Modèle Cooli

Página 6

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 12/100 1.5 Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de l’incubateur réfrigéré Lors

Página 7 - 1. Sécurité

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 13/100 DANGER Danger de courant électrique. Danger de vie. ∅ NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opérati

Página 8

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 14/100 1.6 Utilisation conforme aux dispositions Les incubateurs réfrigérés KB peuvent être utilisés pour co

Página 9

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 15/100 2. Description de l’appareil Des conditions optimales d'incubation assurent un maximum de précis

Página 10 - 1.4 Plaque signalétique

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 16/100 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 3: Incubateur réfrigéré (exemples) (1) Interrupteur pri

Página 11 - 43KM

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 17/100 2.2 Tableau d’instruments (2) (6) (1) Figure 4: Tableau d’instruments (1) Interrupteur princip

Página 12 - PRECAUTION

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 18/100 2.3 KB (E5.1) 240 / 400 / 720: Tableau d’instruments latéral à droite (option) (8) (7)

Página 13 - AVERTISSEMENT

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 19/100 2.4 KB (E5.1) 240 / 400 / 720: Tableau d’instruments latéral à gauche (option) (11)

Página 14

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 2/100 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLAR

Página 15

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 20/100 2.5 Dos de l’appareil (13) (14) Figure 8: Dos de l’appareil avec l’interface RS 422 (13) Inter

Página 16

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 21/100 En cas de retour de l’appareil nécessaire, utilisez l’emballage original et respectez les conseils pou

Página 17 - 2.2 Tableau d’instruments

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 22/100 3.4 Emplacement et conditions d’environnement Installez l’incubateur réfrigéré à un endroit bien aéré

Página 18

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 23/100 En cas de quantité élevée de poussières dans l’ambiance, il faut nettoyer (aspirer ou souffler) le ven

Página 19

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 24/100 4.2 Branchement électrique Les incubateurs réfrigérés sont fournis prêts pour la connexion. • L’incu

Página 20

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 25/100 5. Mise en service Suite au branchement électrique (chap. 4.1), mettez en marche l’appareil en appuy

Página 21

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 26/100 Le régulateur programmable RD3 sert à programmer des cycles de température. En outre, la vitesse de ve

Página 22

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 27/100 Affichage normal / Opération de valeur fixe 5 sec. Mode d’entrée de valeur de consigne

Página 23

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 28/100 Appuyez sur la touche Affichage 1 p.ex. 37.0 (valeur de consigne actuelle de température 2) ne vi

Página 24

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 29/100 PRECAUTION Température trop élevée ou trop basse. Destruction des échantillons.  Réglez inactif le

Página 25 - 5. Mise en service

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 3/100 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products describe

Página 26 - 5.2 Indications générales

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 30/100 Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la touche de programme Afficha

Página 27

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 31/100 7.1 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme du semainier Editeur de programme Titre

Página 28

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 32/100 8. Editeur de programmes 8.1 Distinction entre rampe de valeur de consigne et saut de valeur de cons

Página 29

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 33/100 Entrer un programme en tant que rampe de valeur de consigne (exemple) W/°C t/min. S01 S02 S03 S04 0 2

Página 30

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 34/100 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage défaut « rampe »): section SEC valeu

Página 31

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 35/100 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage « step »): section SEC valeur de con

Página 32 - 8. Editeur de programmes

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 36/100 Entrez maintenant les données de ce tableau de programme dans une des places de programme du régulateu

Página 33

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 37/100 Etape suivante – Entrée des valeurs de consigne dans la section de programme désirée: Principe fondame

Página 34

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 38/100 Sélection de la section de programme suivante Affichage 1 p.ex. 02 (section S02 choisie) Affichage 2

Página 35

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 39/100 8.3 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme Editeur de programme Titre de programme

Página 36

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 4/100 Enregistrement du produit

Página 37

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 40/100 8.4 Effacer une section de programme Une section de programme est effacée du programme en mettant sa

Página 38

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 41/100 La section suivante (dans notre exemple maintenant S03) est affichée: Affichage 1 p.ex. 03 (section S

Página 39

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 42/100 Ensuite, les réglages du cours du programme sont déterminés. Deux paramètres peuvent être définis : •

Página 40

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 43/100 En addition à la DEL verte (3d) indiquant le cours du programme, la DEL (3a) est illuminée si le cha

Página 41

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 44/100 10. Niveau d’utilisateur Dans ce menu, les fonctions suivantes peuvent être réglées (entre parenthèse

Página 42

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 45/100 • Remettre les heures d’opération (Oper.rev.) Remettre le compteur des heures d’opération à zéro. •

Página 43

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 46/100 Lors de l’inactivation du semainier digital, une programmation reste mémorisée et sera effectué encor

Página 44 - 10. Niveau d’utilisateur

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 47/100 Affichage normal Affichage 1 p.ex. 19.8 (valeur actuelle de la température) Affichage 2 p.ex. 15.05.0

Página 45

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 48/100 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 (sans fonction) Affichage 2 Decimal: XXX.X (réglage de la po

Página 46

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 49/100 Affichage 1 p.ex. 3 (réglage actuel: 3 min) Affichage 2 Prt-inv. 3 (intervalle d’imprimante) (réglage

Página 47

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 5/100 Sommaire EC – déclaration de conformité ...

Página 48

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 50/100 Affichage 1 0000 Affichage 2 12H/24H 24H (mode d’affichage 12 heures ou 24 heures?) (réglage actu

Página 49

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 51/100 11. Exemple de programmation de l’éditeur de programme du semainier 11.1 Fonction de temps désirée D

Página 50

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 52/100 11.3 Le procédé en détail 1. Préréglages au niveau d’utilisateur: • Régler le régulateur de sécurité

Página 51 - 11.2 Exposé du procédé

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 53/100 Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à la sélection Horl.Pgm: Affichage 1 0000 Affichage 2 H

Página 52 - 11.3 Le procédé en détail

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 54/100 Appuyez plusieurs fois sur la touche EXIT ou attendez 120 sec. Le régulateur rentre en affichage norm

Página 53

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 55/100 Affichage normal Affichage 1 p.ex. 19.8 (valeur actuelle de la température) Affichage 2 p.ex. 15.05.0

Página 54

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 56/100 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 Affichage 2 C1 = SP2: On (entrée de l’état de commutatio

Página 55

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 57/100 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 Affichage 2 C1 = SP2: Off (entrée de l’état de commutati

Página 56

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 58/100 12. Exemple de programmation de l’éditeur de programme 12.1 Fonction de temps désirée De lundi à ven

Página 57

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 59/100 3. Au niveau du lancement du programme mettre le nombre de cycles sur infini et lancer le programme

Página 58 - 12.2 Exposé du procédé

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 6/100 12. EXEMPLE DE PROGRAMMATION DE L’EDITEUR DE PROGRAMME ... 58 12.1 Fonction de temps désirée

Página 59 - 12.3 Le procédé en détail

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 60/100 Affichage 1 0000 Affichage 2 CodeUti? 0000 (entrer le code d’utilisateur, l’affichage clignote) Entr

Página 60

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 61/100 2. Entrer le programme à l’éditeur de programme Tableau correspondant à l’exemple: section SEC valeu

Página 61

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 62/100 Appuyez sur la touche Affichage 1 20.0C (valeur de consigne actuelle de température) Affichage 2 (a

Página 62

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 63/100 Appuyez sur la touche Affichage 1 5C (valeur de consigne actuelle de température) Affichage 2 (alte

Página 63

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 64/100 Affichage normal Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 1 (programme actuellement sélectio

Página 64

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 65/100 13. Comportement lors des incidents 13.1 Comportement suivant une panne de secteur Panne de secteur

Página 65 - 14. Thermostats de sécurité

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 66/100 Types de valeur de consigne du régulateur de sécurité Le réglage s’effectue au niveau d’utilisateur (c

Página 66 - » ou à « Valeur limite »

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 67/100 Chez KB (E3.1) 53 et 115, les sécurités de surchauffe classe 3.1 et classe 3.2 sont localisées dans le

Página 67

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 68/100 14.3.1 Sécurité de surchauffe classe 3.1 En tournant le bouton (11) au maximum (position 10), la sécu

Página 68

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 69/100 14.3.2 Sécurité de surchauffe classe 3.2 Le réglage de la sécurité de surchauffe classe 3.2 se fait a

Página 69

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 7/100 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’incubateur réfrigéré KB, il est i

Página 70

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 70/100 15. Dégivrage lors de l’opération de réfrigération Les incubateurs réfrigérés de BINDER sont très he

Página 71 - 16. Options

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 71/100 16. Options 16.1 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) L’appareil est équi

Página 72

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 72/100 16.4 Sortie analogique pour température (option) Par cette option, l’appareil est équipé avec une sor

Página 73

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 73/100 PRECAUTION Danger de court-circuit. Endommagement de l’appareil.  Utilisez uniquement la prise mâle

Página 74 - DIN (9)

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 74/100 Capacité de charge maximale des contacts de commutation: 24 V AC/DC 2,5A DANGER Danger de courant

Página 75

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 75/100 17. Maintenance, nettoyage et service après-vente 17.1 Intervalles de maintenance, service après-ven

Página 76

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 76/100 17.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage

Página 77

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 77/100 Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage. Suite au nettoyage, enlevez complèteme

Página 78

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 78/100 En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dangereuse

Página 79 - 18. Elimination

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 79/100 18. Elimination 18.1 Elimination de l’emballage de transport Elément d’emballage Matériau Eliminatio

Página 80

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 8/100 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer l

Página 81

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 80/100 Suite à la fin d’utilisation, laissez éliminer l’appareil selon la loi allemande pour les équipements

Página 82

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 81/100 18.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la République Fédérale d’A

Página 83 - 19. Dépannage

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 82/100 AVERTISSEMENT Pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectant

Página 84

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 83/100 19. Dépannage Défaut Cause possible Mesures requises Chauffage La température réglée n’est pas obten

Página 85 - 20. Description technique

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 84/100 Défaut Cause possible Mesures requises Chauffage (suite) Sécurité de surchauffe mécanique classe 3.2

Página 86

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 85/100 20. Description technique 20.1 Calibrage et ajustage effectués en usine L’appareil a été calibré et

Página 87

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 86/100 20.4 Données techniques KB (E3.1) Dimension 23 53 115 Dimensions extérieures Largeur mm 433 634 834 H

Página 88

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 87/100 Données de connexion électrique KB version cUL pour les Etats Unis et le Canada Dimension 23 53 115 Do

Página 89

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 88/100 20.5 Données techniques KB (E5.1) Dimension 240 400 720 Dimensions extérieures Largeur mm 925 925 124

Página 90 - 20.6 Equipement et options

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 89/100 Données de connexion électrique KB version cUL pour les Etats Unis et le Canada Dimension 240 400 720

Página 91

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 9/100 Signaux d’obligation (suite) Soulever par des dispositifs techniques Respecter les mesures antipollut

Página 92 - 20.8 Plan des cotes KB 240

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 90/100 20.6 Equipement et options L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires origina

Página 93 - 20.9 Plan des cotes KB 400

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 91/100 20.7 Pièces de rechange et accessoires La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécu

Página 94 - 20.10 Plan des cotes KB 720

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 92/100 20.8 Plan des cotes KB 240

Página 95

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 93/100 20.9 Plan des cotes KB 400

Página 96

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 94/100 20.10 Plan des cotes KB 720

Página 97

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 95/100 21. Déclaration de l’absence de nocivité 21.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l&apos

Página 98

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 96/100 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei P

Página 99

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 97/100 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getrof

Página 100

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 98/100 21.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Requ

Página 101

KB (E3.1 + E5.1) 11/2014 page 99/100 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the h

Modelos relacionados KB 53 | KB 115 | KB 240 | KB 400 | KB 720 |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários